Inici > Pragmática > EJEMPLO DE LOS ELEMENTOS QUE CONFIGURAN UNA SITUACIÓN COMUNICATIVA

EJEMPLO DE LOS ELEMENTOS QUE CONFIGURAN UNA SITUACIÓN COMUNICATIVA

por Carina Sáez
Un ejemplo para tratar una de las situaciones comunicativas dentro del capítulo «Una mujer carnívora» en el cual Olga llama a su marido para decirle que se quedaría un día más en Barcelona para hacer compañía a su amiga porque estaba deprimida; pero, en realidad, era para poder quedarse en Barcelona con Romano:
Emisor: Olga /esposa/ (Persona que produce intencionalmente una expresión lingüística en un momento dado, ya sea oralmente o por escrito).

Destinatario: Iván /marido/ (Persona a la que el emisor dirige su enunciado y con la que normalmente suele intercambiar su papel en la comunicación de tipo dialogante).
Enunciado: «Hola, cómo estás, sigo en Barcelona…Oye, que ayer por la noche estuve con Isabel…Y la he encontrado muy deprimida…Se ha separado de su último novio, ¿sabes? Y bueno… que he pensado en quedarme un día más a hacerle compañía, si a ti no te importa, claro, y volvería ya mañana». (Expresión lingüística que produce el emisor. Desde el punto de vista físico, un enunciado es un estímulo, una modificación del entorno. El término enunciado se usa específicamente para hacer referencia a un mensaje construido según un código lingüístico. Sus límites están fijados por la dinámica del discurso: cada una de las intervenciones de un emisor es un enunciado; por tanto, su extensión es paralela a la de la condición de emisor).

Contexto: Olga se encontraba en una habitación de hotel con Romano (uno de los chicos del grupo de Pumuky) en Barcelona, e Iván, su marido, estaba en su casa en Madrid. (Es el soporte físico, el decorado en el que se realiza la enunciación. Incluye como factores principales las coordenadas de lugar y tiempo. La situación espacio-temporal es un factor determinante, influye decisivamente en toda una serie de elecciones gramaticales y queda reflejada habitualmente en la misma forma del enunciado, y constituye uno de los pilares en que se fundamenta su interpretación).

Información Pragmática: Al ser Iván y Olga un matrimonio comparten una información pragmática de lo que les rodea; utilizan el mismo código y esto es lo que les permite entenderse; además comparten una parcela más subjetiva porque como he mencionado anteriormente son pareja; Iván sabe que Olga tiene una amiga que se llama Isabel y por ello no desconfía de su esposa cuando le dice que se queda para ayudar a su amiga, también sabe que Olga tiene que viajar mucho a causa de su trabajo y este es otro motivo por el que él no se imagina lo que ella hace realmente. (Conjunto de conocimientos, creencias, supuestos, opiniones y sentimientos de un individuo en un momento cualquiera de la interacción verbal).

Intención: En este caso la que produce el enunciado es Olga, y la finalidad que tiene este enunciado es hacer creer a su marido que realmente está con su amiga, lo que deriva en que su marido tiene que creerse la mentira. La intención del emisor se cumplió porque en este caso no pretendía que el destinatario descifrase su enunciado. (Relación entre el emisor y su información pragmática, de un lado, y el destinatario y el contexto, del otro. La intención funciona como un principio regulador de la conducta en el sentido de que conduce al hablante a utilizar los medios que considere más idóneos para alcanzar sus fines. El reconocimiento por parte del destinatario de la intención de su interlocutor constituye un paso ineludible en la correcta interpretación de los enunciados. No basta pues, con comprender los significados de las formas utilizadas, es necesario tratar de descubrir la intención concreta con que fueron elegidas).

Relación Social: En este caso la relación del emisor y del destinatario es que son marido y mujer, por ello, el emisor sabe que tiene que decir al destinatario para conseguir sus fines. (Relación que existe entre los interlocutores por el mero hecho de pertenecer a una sociedad. Su papel en la comunicación es fundamental, ya que el emisor construye su enunciado a la medida del destinatario. La relación social impone una serie de selecciones que determinan la forma del enunciado).

Categories:Pragmática
  1. Encara no hi ha cap comentari.
  1. No trackbacks yet.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: